Sunday, October 16

2016 Open Reading Period

Yes, we are open for submissions! 

Please read our submission information for guidelines, check out the FAQs, and then hop over to our submittable page and upload your work.

We'll remain open for submissions through December 31, 2016. Please take a look at our previous publications, hone your translation, and then send over some fine poetry or prose translations for us to consider.


We look forward to reading your work!

Thursday, September 29

The Night's Belly

The Night's Belly

a triptych by Sara Tuss Efrik

translated from the Swedish by Paul Cunningham 

23 pages, paper, staple bound

cover photo by Mark Efrik Hamarberg

Toad Press, 2016. $5.00

 You can purchase a copy of The Night's Belly here
& add this book to your Goodreads list here
Sara Tuss Efrik was born in 1981 in Falun, Sweden. She is a writer, playwright, and videoartist. Her first novel Mumieland was published by Rosenlarv Förlag, a feminist publishing house, in 2012. Avd 14 staged her play Danse Macabre Piggies in 2013. She has a Master of Fine Arts in Theatre from the Theatre Academy in Malmö. She is currently working on black suns, the greek nymph Calypso, anaesthesia and nothingness in a new novel called Heroine. Her chapbook, Automanias: Selected Poems (trans. by Paul Cunningham) was the winner of the 2015 Goodmorning Menagerie Chapbook-in-Translation contest. You can find her video monologues at: https://www.youtube.com/user/SaraTussEfrik


Paul Cunningham (b. 1989) is the author of a chapbook of poems called GOAL/TENDER MEAT/TENDER (horse less press, 2015) and he is the translator of two chapbooks by Swedish author, playwright, and video artist, Sara Tuss Efrik: Automanias: Selected Poems (winner of the 2015 Goodmorning Menagerie Chapbook-in-Translation Contest). He is a contributing editor to Fanzine and his writing can be found in Dostoyevsky Wannabe’s Cassette 68, Fireflies, Bat City Review, LIT, Tarpaulin Sky, Spork, DIAGRAM, and others. His translations have appeared in OOMPH! and Witch Craft Magazine. He’s currently a Ph.D. candidate at the University of Georgia and he holds a M.F.A. from the University of Notre Dame.

Monday, September 19

Tail of the Whale

 

Tail of the Whale

poems by Alice Sant'Anna

translated from the Portuguese by Tiffany Higgins

33 pages, paper, staple-bound

Cover photograph by Alexandre Sant'Anna

Toad Press, 2016 $5.00



 You can purchase a copy of Tail of the Whale here
& add this book to your Goodreads list here
 
Alice Sant’Anna is a Brazilian poet, born in 1988 in Rio de Janeiro. She is the author of Pé do ouvido (Companhia das Letras 2016), written when she was a Visiting Fellow in comparative literature at Brown University in 2013. Her other books include  Dobradura (“Folding,” 7Letras 2008) and Rabo de baleia (“Tail of the Whale,” Cosac Naify 2013), which won the 2013 APCA Poetry Prize from the São Paulo Art Critics’ Association. She independently published the chapbooks Pingue-Pongue (“Ping-pong,” 2012), in partnership with the esteemed Brazilian poet Armando Freitas Filho; and Ilha da decepção (“Deception Island,” 2014), with photographs by her father, Alexandre Sant’Anna. From 2010 to 2016, Alice co-edited the literary magazine Serrote, produced by the Instituto Moreira Sales, and is now an editor for the publisher Companhia das Letras. She is currently a PhD candidate in Literature at the University PUC-Rio.

Tiffany Higgins is the author of The Apparition at Fort Bragg (2016), an e-chapbook, winner of the Iron Horse Literary Review e-single contest for a long poem, selected by Camille Dungy. Her book And Aeneas Stares into Her Helmet (Carolina Wren Press, 2009) was selected by Evie Shockley as winner of the Carolina Wren Poetry Prize. Her poems appear in Broadsided Press, The California Journal of Poetics, Catamaran Literary Reader, From the Fishouse, Kenyon Review, Massachusetts Review, Poetry, Prelude, Taos Journal of Poetry & Art, and are forth-coming in Ghost Fishing, an anthology of ecojustice poems (U Georgia). In addition to translating emerging Brazilian writers, she is currently writing on threats to indigenous and traditional communities in Brazil’s Amazon.

Monday, July 11

mainland

Join us in welcoming our first chapbook of 2016: Stinne Storm's mainland

 

mainland

poems by stinne storm

29 pages, paper, staple-bound 

Toad Press, 2016, $5.00 

You can purchase a copy of mainland here
 & add this book to your Goodreads list here

  • Stinne Storm is a Danish poet who holds degrees from the University of Utah, Gothenburg University, and the Royal Danish Academy of Fine Arts. In the spring of 2012 she debuted two poetry collections, edens and fastland, both of which address hunting themes along with subtle undertones of loss and separation. Storm's texts consist of recollections, sensory and reflective fragments, and a continually shifting focus. 
    • mainland is Storm's own translation of fastland (Copenhagen: Edition Afterhand, 2012).

Wednesday, February 10

2016 Series Announced - 3 new chapbooks to look forward to!


Thanks to all who submitted work during our 2015 open reading period -- your great work made our decisions tremendously difficult this year.

We're happy to share that we'll have three amazing titles to share with you in late summer / early fall 2016. Look for: 

  .

Stinne Storm's MAINLAND,
                    translated by the author
                                  &
Tiffany Higgins's translation TAIL OF THE WHALE,
                       poems by Alice Sant'Anna  

                            &
Paul Cunningham's translation NIGHT'S BELLY,
                       a triptych by  Sara Tuss Efrik 


. coming your way, in a few short months.

Friday, October 2

2015 Open Reading Period


Thank you all for sending so many amazing translations our way during the 2015 open reading period!

We see that we have our work cut out for us: so much great reading & difficult decisions ahead, but we'll aim to make our 2016 chapbook choices asap so that we can share the news with you here in early February-ish. Stay tuned....

__________________________________

We are open for submissions!!!!! Please read our submission information for guidelines, check out the FAQs, and then hop over to our submittable page and upload your work.

We'll remain open for submissions through December 31, 2015, so please take a look at our previous publications, hone your translation, and send it on over in the next couple of months. We look forward to reading your work!